পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামুয়েল ২ 20:2
BNV
2. তখন ইস্রায়েলীয়রাদায়ূদকে ছেড়ে শেবঃকে অনুসরণ করল| কিন্তু যিহূদার লোকরা সকলেই যর্দন নদী থেকে জেরুশালেমের সারাা পথ দায়ূদের সঙ্গে ছিল| দায়ূদ তার জেরুশালেমের বাড়ীতে ফিরে গেলেন| দায়ূদ তাঁর বাড়ী দেখাশোনা করার জন্য দশজন উপপত্নী রেখেছিলেন| দায়ূদ সেই মহিলাদের এক বিশেষ বাড়ীতে রেখে এসেছিলেন| সেই বাড়ীর চারদিকে তিনি প্রহরী মোতাযেন করেছিলেন| মৃত্যুর আগে পর্য়ন্ত সেই মহিলারা সেই বাড়ীতেই ছিল| দায়ূদ সেই মহিলাদের প্রতি খেযাল রাখতেন| তিনি তাদের খাবার পাঠাতেন, কিন্তু তাদের সঙ্গে কোন য়ৌন সম্পর্ক করেন নি| মৃত্যুর আগে পর্য়ন্ত তারা সেখানে বিধবার মতই থাকত|



KJV
2. So every man of Israel went up from after David, [and] followed Sheba the son of Bichri: but the men of Judah clave unto their king, from Jordan even to Jerusalem.

KJVP
2. So every H3605 man H376 of Israel H3478 went up H5927 from after H4480 H310 David, H1732 [and] followed H310 Sheba H7652 the son H1121 of Bichri: H1075 but the men H376 of Judah H3063 cleaved H1692 unto their king, H4428 from H4480 Jordan H3383 even to H5704 Jerusalem. H3389

YLT
2. And every man of Israel goeth up from after David, after Sheba son of Bichri, and the men of Judah have cleaved to their king, from the Jordan even unto Jerusalem.

ASV
2. So all the men of Israel went up from following David, and followed Sheba the son of Bichri; but the men of Judah clave unto their king, from the Jordan even to Jerusalem.

WEB
2. So all the men of Israel went up from following David, and followed Sheba the son of Bichri; but the men of Judah joined with their king, from the Jordan even to Jerusalem.

ESV
2. So all the men of Israel withdrew from David and followed Sheba the son of Bichri. But the men of Judah followed their king steadfastly from the Jordan to Jerusalem.

RV
2. So all the men of Israel went up from following David, and followed Sheba the son of Bichri: but the men of Judah clave unto their king, from Jordan even to Jerusalem.

RSV
2. So all the men of Israel withdrew from David, and followed Sheba the son of Bichri; but the men of Judah followed their king steadfastly from the Jordan to Jerusalem.

NLT
2. So all the men of Israel deserted David and followed Sheba son of Bicri. But the men of Judah stayed with their king and escorted him from the Jordan River to Jerusalem.

NET
2. So all the men of Israel deserted David and followed Sheba son of Bicri. But the men of Judah stuck by their king all the way from the Jordan River to Jerusalem.

ERVEN
2. So all the Israelites left David and followed Sheba son of Bicri. But the people from Judah stayed with their king all the way from the Jordan River to Jerusalem.



Notes

No Verse Added

History

সামুয়েল ২ 20:2

  • তখন ইস্রায়েলীয়রাদায়ূদকে ছেড়ে শেবঃকে অনুসরণ করল| কিন্তু যিহূদার লোকরা সকলেই যর্দন নদী থেকে জেরুশালেমের সারাা পথ দায়ূদের সঙ্গে ছিল| দায়ূদ তার জেরুশালেমের বাড়ীতে ফিরে গেলেন| দায়ূদ তাঁর বাড়ী দেখাশোনা করার জন্য দশজন উপপত্নী রেখেছিলেন| দায়ূদ সেই মহিলাদের এক বিশেষ বাড়ীতে রেখে এসেছিলেন| সেই বাড়ীর চারদিকে তিনি প্রহরী মোতাযেন করেছিলেন| মৃত্যুর আগে পর্য়ন্ত সেই মহিলারা সেই বাড়ীতেই ছিল| দায়ূদ সেই মহিলাদের প্রতি খেযাল রাখতেন| তিনি তাদের খাবার পাঠাতেন, কিন্তু তাদের সঙ্গে কোন য়ৌন সম্পর্ক করেন নি| মৃত্যুর আগে পর্য়ন্ত তারা সেখানে বিধবার মতই থাকত|
  • KJV

    So every man of Israel went up from after David, and followed Sheba the son of Bichri: but the men of Judah clave unto their king, from Jordan even to Jerusalem.
  • KJVP

    So every H3605 man H376 of Israel H3478 went up H5927 from after H4480 H310 David, H1732 and followed H310 Sheba H7652 the son H1121 of Bichri: H1075 but the men H376 of Judah H3063 cleaved H1692 unto their king, H4428 from H4480 Jordan H3383 even to H5704 Jerusalem. H3389
  • YLT

    And every man of Israel goeth up from after David, after Sheba son of Bichri, and the men of Judah have cleaved to their king, from the Jordan even unto Jerusalem.
  • ASV

    So all the men of Israel went up from following David, and followed Sheba the son of Bichri; but the men of Judah clave unto their king, from the Jordan even to Jerusalem.
  • WEB

    So all the men of Israel went up from following David, and followed Sheba the son of Bichri; but the men of Judah joined with their king, from the Jordan even to Jerusalem.
  • ESV

    So all the men of Israel withdrew from David and followed Sheba the son of Bichri. But the men of Judah followed their king steadfastly from the Jordan to Jerusalem.
  • RV

    So all the men of Israel went up from following David, and followed Sheba the son of Bichri: but the men of Judah clave unto their king, from Jordan even to Jerusalem.
  • RSV

    So all the men of Israel withdrew from David, and followed Sheba the son of Bichri; but the men of Judah followed their king steadfastly from the Jordan to Jerusalem.
  • NLT

    So all the men of Israel deserted David and followed Sheba son of Bicri. But the men of Judah stayed with their king and escorted him from the Jordan River to Jerusalem.
  • NET

    So all the men of Israel deserted David and followed Sheba son of Bicri. But the men of Judah stuck by their king all the way from the Jordan River to Jerusalem.
  • ERVEN

    So all the Israelites left David and followed Sheba son of Bicri. But the people from Judah stayed with their king all the way from the Jordan River to Jerusalem.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References